Tháng năm hơn đêm, tháng mười hơn lượt

Direct English translation

The fifth month is better by a night, the tenth month is better by a round.

Equivalent English version

Timing is everything

Giải thích tiếng Việt
Câu này đúc kết kinh nghiệm gieo mạ vụ mùa: gieo vào buổi chiều để mạ qua một đêm mát, tránh nắng gắt, thì đến tháng mười sẽ cho kết quả khá hơn. Ở dị bản này, “hơn lượtnhấn vào việc được thêm một lượt, một phần lợi hơn khi thu hoạch.
English explanation
This proverb sums up farming experience: sowing seasonal rice seedlings late in the day so they pass through a cool night helps them grow better and yield more by the tenth month. In this variant, the wording suggests gaining an extra turn or added benefit at harvest.